In Austria, written translations are usually charged for on the basis of the length of the text, whereas other written services (language editing, checking translations, creating advertising texts etc.) and interpreting work are charged on the basis of actual time spent.
Translations, interpreting and other language services are complex tasks which are carried out based on solid training in translation, a high level of specialist knowledge and the greatest precision, creating a value which merits corresponding payment. Because if you pay peanuts you will most probably get monkeys 😉
A survey on price levels for translation and interpreting published every two years can be viewed on the website of UNIVERSITAS Austria, the Austrian association of translators and interpreters.
best practice translations e.U. structures its prices in a way which is as transparent as possible for you. For your money you get an excellent service.
Below you can find information on the pricing structure of best practice translations e. U.
Translations – depending on the specialist field or purpose of the translation etc.
Price per standard line
(55 characters including spaces in the target language):
Certification fee (per document/number of copies)
from EUR 2.00
from 25 %
from EUR 90
Short sessions, half-day or full-day rate
Prices upon request
Language editing and proofreading, review/revision of translations
Price per hour, flat rates can be arranged
from EUR 90
All of the prices quoted above do not include VAT
Information for end customers – prices including VAT:
Standard line: from EUR 2.4
Minimum fee, hourly rate: EUR 108
Certification fee: EUR 33.6