Lektorat & Korrektorat

Wir sind SprachexpertInnen und TextspezialistInnen und machen das Beste aus Ihren Dokumenten: Korrekte Grammatik, makellose Rechtschreibung, stilistische Eleganz und inhaltliche Konsistenz sind die Voraussetzung für einen funktionierenden Text. Wir prüfen Ihre Dokumente dahingehend und holen sprachlich das Optimum für Sie heraus.

  • Einsprachiges Lektorat: Senden Sie uns ihren deutschen oder englischen Text und teilen Sie uns mit, worauf es Ihnen bei der Optimierung vor allem ankommt. Ob wissenschaftliches Abstract, Präsentation für eine Konferenz, Ihre Unternehmensbroschüre oder die Website als Visitkarte Ihres Unternehmens – wir korrigieren nicht nur Punkt und Beistrich, sondern treffen auch den richtigen Ton.
  • Zweisprachige Überprüfung, Begutachtung von Übersetzungen: Bei Unsicherheiten zur Textqualität einer vorliegenden Übersetzung unterstützen wir Sie gern mit unserer umfassenden und langjährigen Expertise. Wir erörtern in Absprache mit Ihnen die Schwächen, Mängel oder aber auch gelungene Teile von problematischen Übersetzungen. Auf Wunsch verbessern wir die bestehende Übersetzung und liefern einen sprachlich-inhaltlich korrekten zielsprachlichen Text.

 

Transkreation & Werbetexte

Transkreation geht einen schöpferischen Schritt über die Translation hinaus: ein Text wird nicht nur im herkömmlichen Sinn übersetzt, sondern inhaltlich erfasst und gänzlich oder teilweise neu getextet, um einem konkreten (Werbe- oder Image-)Effekt zu erzielen.

Als SprachakrobatInnen und WortjongleurInnen mit Gefühl fürs Detail liefern wir in enger Zusammenarbeit mit Ihnen eine oder mehrere Versionen, die vielleicht andere Metaphern benutzen, aber Ihre Botschaft passgenau und treffsicher in die Zielkultur transportieren.

 

Terminologiemanagement

Um Ihre Texte begrifflich auf Linie zu bringen, bedarf es akribischer Terminologiearbeit: Die verwendeten Fachbegriffe werden analysiert, definiert, beschrieben und ihre Verwendung wird einheitlich festgelegt.

Auf Wunsch erstellen wir zusätzlich zur Übersetzung oder als eigenständigen Auftrag zweisprachige Wort-Glossare mit/ohne Begriffsdefinitionen, Kontextstellen und Quellenangaben. Wir begleiten Sie professionell und qualitätsvoll am Weg vom Begriffsdschungel zur wohlsortieren Terminologiedatenbank.